Highly experienced interpreters familiar with the specialized nature of each field facilitate international communication at training seminars, conferences and other events
Dynaword provides simultaneous, whispered and consecutive interpreting services. A dedicated coordinator holds discussions with the client to work out what is required and puts together a proposal based on the most suitable interpreting style.
The coordinators know our interpreters well—their experience, achievements, personalities and areas of expertise. Through discussions with the client, they will ascertain details of the interpreting job, such as the content, nationalities of the participants, and equipment needs, and select the interpreters best positioned to fulfill the requirements.
Prior to the event, the dedicated coordinator will consult on the number of interpreters and the interpreting format and liaise between the client and interpreters to deliver relevant materials and otherwise prepare, thereby reassuring the client and ensuring delivery of an accurate and professional interpreting service.
We can also organize interpreting equipment. Please contact us for details.
The interpreter translates the speaker’s words as they are spoken, making use of simultaneous interpreting equipment.
The interpreter translates by speaking softly into the ear of the person who requires the service. This method is effective with a small number of people.
The interpreter translates the speaker’s words in sections of suitable length. As a result, the event lasts twice as long as normal.
Please tell us what you know about the event so far.
We may have to ask for more details.
- Speech content
- Date of the event
- Start and finish times
- Interpreting style (e.g. simultaneous, whispered, or consecutive)
- Nationalities and numbers of participants
- Number of participants in need of interpreting
- Equipment leasing needs
Please note that you will be charged a specified cancellation fee if you cancel the interpreting job after the order has been placed.
Cancellation 4–7 days prior to the event: 30% of the quoted interpreting fee
Cancellation 2–3 days prior to the event: 50% of the quoted interpreting fee
Cancellation on the day before or the day of the event: 100% of the quoted interpreting fee
*The numbers of days above do not include Saturdays, Sundays or public holidays and shall be counted based on Dynaword’s business day calendar.
Example: An interpreting job scheduled for a Monday is canceled on the Friday the week before. This will count as a cancellation on the day before the event.
*The above does not apply to jobs involving travel and/or spanning multiple days. Separate terms will be specified in the quote.
*A notice of cancellation or a date change will be accepted only during working hours, between 9:30 am and 6:30 pm. Any notification received after hours will be accepted on the next business day.
Dynaword can also provide the following additional services for settings where interpreting is required.
Translation of materials to be used during the interpreting, including:
- Training materials
- Conference materials
- Meeting minutes
Transcription of speech from recorded audio or video
Translation of captions and/or speech and related video editing